domingo, 30 de enero de 2011

Comunicándola: sobre el uso del enclítico.

Estimados compañeros: En Los prodigios de la Omnipotencia, es frecuente encontrar el uso enclítico de los pronombres de tercera persona lo, la, se, que además son marcas de objeto directo e indirecto. Ciertamente, no presenta ningún problema para el lector moderno entender, por mencionar un ejemplo, el vocablo arcaizante "Hízoselo". Pero hay casos en los que creo que podemos evitar un error sintáctico, a continuación va una cita del libro segundo, capítulo XIV, página 91:

[...] con especialidad la asistían Jesús y María; haciéndosela presentes;asegurándola en sus temores; enseñándola en sus dudas; consolándola en sus penas; alumbrándola en las obscuridades; animándola y confortándola cariñosos en los desmayos; y comunicándola alientos de vitales espíritus entre parasismos [...]

En esta cita vemos el caso que les menciono usado a profusión. Asegurándola, enseñandola, etc., no presentan dificultad alguna, pero haciéndosela presentes y comunicándola... pensando en los lectores, se lee "feo", pues lo correcto sería haciéndosele y comunicándole.

No es el caso hacer una larga diquisición gramatical, sino simplemente, ante la lectura, confiando en nuestro conocimiento de lengua materna, estos casos resaltan, se leen raro.

Creo que sería bueno discutir este caso y llegar a un acuerdo: si vale la pena corregir estos asuntos en pro de la lectura fluida y moderna, o es tan sólo una nimiedad que puede ser pasada por alto para dejarle su sabor arcaico al texto.

Saludos cordiales,

No hay comentarios:

Publicar un comentario